Допомога у написанні освітніх робіт...
Допоможемо швидко та з гарантією якості!

Сталі вирази у пасивному стані

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

Переклад дієслів у зворотах. Повідомляють, повідомили. Припускають, припускали. Припускають, очікували. Вважають, вважали. Вважають, вважали. Is considered, was considered. Думають, думали. Гадають, гадали. Кажуть, казали. Is supposed, was supposed. Is reported, was reported. Is expected, was expected. Is believed, was believed. Is thought, was thought. Is assumed, was assumed. Is known, was… Читати ще >

Сталі вирази у пасивному стані (реферат, курсова, диплом, контрольна)

Ми можемо використовувати конструкцію «it + дієслово в пасивнову стані + додаткове підрядне речення» у тому випадку, коми ми не знаємо, хто саме повідомляє нам про щось (It is said that Henry is in love with Claire). Такі конструкції вживаються, наприклад, у випусках новин: «It is though that the company is planning a new advertising campaign». «It has been agreed that changes to the scheme are necessary». «It was reported that the President had suffered a heard attack» [11, c. 52].

У такій конструкції можуть вживатись дієслова: «agree» (домовлятись), «allege» (посилатися), «announce» (оголошувати), «assure» (запевняти), «believe» (вірити), «consider» (розглядати), «decide» (вирішувати), «expect» (очікувати), «explain» (пояснювати), «hope» (сподіватись), «know» (знати), «report» (доповідати), «say» (говорити), «suggest» (пропонувати), «suppose» (вважати), «think» (думати, вважати), «understand» (розуміти) [19].

В англійській мові також використовується конструкція: підмет + дієслово в пасивному стані + «infinitive» (Henry is said to be in love with Claire). Ця конструкція також часто вживається в новинах («United» were expected to win. The company is thought to be planning a new advertising campaign. The President was reported to have suffered a heart attack). У цій конструкції можуть вживатися дієслова: «believe» (вірити), «expect» (очікувати), «find» (вважати), «know» (знати), «report» (доповідати), «say» (говорити), «think» (думати), «understand» (розуміти) [12, c. 51].

Таблиця 1.16.

Переклад дієслів у зворотах.

to say.

is said, was said.

кажуть, казали.

to know.

is known, was known.

Відомо.

to report.

is reported, was reported.

повідомляють, повідомили.

to suppose.

is supposed, was supposed.

гадають, гадали.

to expect.

is expected, was expected.

припускають, очікували.

to consider.

is considered, was considered.

вважають, вважали.

to assume.

is assumed, was assumed.

припускають, припускали.

to think.

is thought, was thought.

думають, думали.

to believe.

is believed, was believed.

вважають, вважали.

Отже, сталі вирази займають особливе місце в словниковому складі англійської мови. Їх специфічна структура приваблює і викликає неабияку зацікавленість науковців, а з іншого боку вимагає серйозного аналізу змісту та форми мовних одиниць. Сталі вирази є частиною культури англійського народу, тому потрібно знати і розуміти їхню структуру, семантику та суть, тому що без знань та розуміння сталих виразів дуже важко осягнути національний склад мислення носіїв мови.

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою