Допомога у написанні освітніх робіт...
Допоможемо швидко та з гарантією якості!

Еквівалентні фразеологізми. 
Фразеологізми зі значенням "почуття людини" у російській та китайській мовах

РефератДопомога в написанніДізнатися вартістьмоєї роботи

Фразеологические эквиваленты — разноязычные фразеологические единицы, имеющие тождественную семантику, структурно-грамматическую организацию и тождественный компонентный состав (см. табл. 1): Перестать обращать внимание на кого-либо или на что-либо; перестать заниматься чем-либо или делать что-либо, став безразличным к чему-либо, примирившись с существующим положением. Приходить в состояние… Читати ще >

Еквівалентні фразеологізми. Фразеологізми зі значенням "почуття людини" у російській та китайській мовах (реферат, курсова, диплом, контрольна)

Фразеологические эквиваленты — разноязычные фразеологические единицы, имеющие тождественную семантику, структурно-грамматическую организацию и тождественный компонентный состав (см. табл. 1):

Таблица 1 — Фразеологизмы-эквиваленты.

Русский фразеологизм.

Значение.

Китайский фразеологизм.

1. Быть [чувствовать.

Испытывать большую.

Быть [чувствовать себя].

себя] /почувствовать себя.

радость, наслаждение,.

/почувствовать себя на.

на седьмом небе от счастья.

счастье Синоним: Быть.

[чувствовать себя] / почувствовать себя на.

седьмом небе от счастья — Љм Џo-]ЉO/АЦІ"їЙЦ§.

верху блаженства.

2. Быть [чувствовать.

Стать безгранично.

Быть [чувствовать себя].

себя] /почувствовать себя на верху блаженства.

счастливым, глубоко, вполне удовлетворенным, очень.

/почувствовать себя на верху блаженства — АЦІ"їЙЦ§/ЉмЏo -]ЉO.

довольным Синоним:

Быть [чувствовать себя] /.

почувствовать себя на седьмом небе от счастья.

3. Воспрянуть духом.

Преодолев уныние, чувство подавленности, обрести прежнюю бодрость, хорошее, радостное настроение Антоним: пасть духом.

Воспрянуть духом — Сп «ы «f.

џѓ.

4. Без памяти от кого, от чего.

В восхищении, в полном восторге.

Без памяти от кого, от чего -;

ђ_Ќ°µЯµ№.

5. Брать [хватать] / взять за душу [за сердце].

1) Сильно, глубоко волновать, вызывая восторг, восхищение.

Брать [хватать] / взять за душу [за сердце] — Љґђl"xдD.

6. Вне себя.

1) В крайне радостном состоянии; в состоянии крайне радостного возбуждения, волнения (делать что-либо).

Вне себя от радости — ‹УЉмЋб.

ܦ.

7. Вне себя.

2) В крайне возбужденном, раздраженном состоянии; в состоянии крайнего нервного напряжения, возмущения, негодования (делать что-либо).

Вне себя от ярости — «{•s‰В зџ.

8. Выходить / выйти из себя.

Приходить в состояние крайнего возбуждения, раздражения, негодования, возмущения (от чьего-либо поведения, поступка, от чьей-либо наглости и т. д.).

Выходить / выйти из себя -;

-'µ"@—‹.

9. Кровь бросилась [кинулась] в голову кому.

Кто-либо покраснел от возмущения, гнева и т. п.

Кровь бросилась [кинулась] в голову кому — -Кєм¶ъіа.

10. Рвать и метать.

Негодовать, возмущаться, неистовствовать.

Рвать и метать — «{· ўіе№Ъ.

11. Доводить / довести до белого каления кого.

Приводить человека в состояние крайней.

Доводить / довести до белого каления кого — ‰О-`ЋOЏд.

степени негодования, гнева, полной потери самообладания Синоним: Выводить / вывести из себя кого.

12. Махнуть кого, на что.

рукой.

на.

Перестать обращать внимание на кого-либо или на что-либо; перестать заниматься чем-либо или делать что-либо, став безразличным к чему-либо, примирившись с существующим положением.

Махнуть рукой на кого, на что.

— 'u"V•s—ќ.

13. Хоть трава не расти.

Выражение полного равнодушия, безразличия к чему-либо.

Хоть трава не расти — «™•s?

ђS.

14. И [даже] бровью [глазом, ухом, усом, носом] не ведёт / не повёл (-а, -и).

1) Не обращает никакого внимания, никак не реагирует на что-либо.

И [даже] бровью [глазом, ухом, усом, носом] не ведёт / не повёл (-а, -и) — 'uЋбг¦ОЕ.

15. Ни жарко [ни тепло] ни холодно кому.

Безразлично, все равно.

Ни жарко [ни тепло] холодно кому — •s'Й•sбy.

ни.

16. Стоять [держаться] в стороне.

Не принимать непосредственного участия в чем-либо, уклоняться от участия в чем-либо.

Стоять[держаться]в стороне -;

ЌїКУІ"ѕИ/ЉuЉЭ№Ы"р/Ќм•ЗЏг№Ы.

17. Хоть бы хны.

Никакого внимания, никакой реакции, полное равнодушие к кому-либо или к чему-либо.

кому. Совершенно безразлично что-либо, нисколько не волнует, не трогает Синоним: Хоть бы что кому.

Хоть бы хны — ќЩ¶ЇУЪЦФЈИф.

ќЩ‘ґЋ-.

18. Ноль внимания.

Не замечать, не обращать никакого внимания на.

Ноль внимания — ќЩ¶ЇУЪЦФЈ.

ЋбќЩ‘ґЋ-.

кого-либо что-либо.

или.

на.

19. И [даже] бровью не.

Кто-либо не обратил.

И [даже] бровью не шевельнул.

шевельнул (-а, -и).

никакого внимания,.

(-а, -и) — ќЩ¶ЇУЪЦФЈИфОЮЖдКВ.

никак не прореагировал.

на что-либо (выражение.

равнодушия,.

безразличия, иногда.

подчёркнутого,.

нарочитого).

20. До лампочки кому.

Что-либо безразлично кому-либо, абсолютно не интересует кого-либо.

До лампочки кому Ѓ|—^…ќЩ?

21. Кто <�его [её, тебя,.

Неизвестно, никто не.

Кто.

вас, их]> знает (?).

знает (выражение.

знает (?) Ѓ|"VПюµГЎЈ/ Л­ЦЄµАЎЈ.

равнодушия, безразличия.

говорящего по.

отношению к кому-либо.

или чему-либо).

22. Бог [господь, аллах,.

1) Неизвестно, никто не.

Бог [господь, аллах, чёрт, бес,.

чёрт, бес, леший, дьявол,.

знает (выражение.

леший, дьявол, шут] <�его, тебя,.

шут] <�его, тебя, её, вас, их> знает [ведает] (!).

безразличия, равнодушия).

её, вас, их> знает [ведает] (!).

Ѓ|"VПюµГЎЈ/Л­ЦЄµАЎЈ.

23.

Одному [единому].

Никому не известно,.

Только бог знает.‘ь—L"V'm"№ЃB.

Богу.

[господу, аллаху,.

никто не знает.

чёрту] известно.

(выражение.

безразличного,.

равнодушного.

отношения к чему-либо).

24.

Нет дела.

кому.

до.

Не касается кого-либо,.

Нет дела кому до кого, до чего.

кого, до чего.

не имеет никакого.

—^…ќЩ?

отношения к кому-либо.

или к чему-либо.

Показати весь текст
Заповнити форму поточною роботою